Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

колхоз сад

  • 1 сад

    1. сад; участок земли, засаженный плодовыми деревьями

    Олма сад яблоневый сад;

    пеледше сад цветущий сад;

    колхоз сад колхозный сад.

    Шошым, олмапу пеледме годым, сад гыч тамле ӱпш шарла. О. Тыныш. Весной, когда цветут яблони, из сада распространяется приятный (душистый) запах.

    Пӧртем, теве тиде кид дене ончен-куштымо изи садем улдалеш. З. Каткова. У меня есть дом, небольшой сад, выращенный вот этими руками.

    2. сад; участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами, с аллеями

    Ленин сад Ленинский сад;

    школ сад школьный сад;

    оласе сад городской сад.

    Сад мучко ужар теҥгыл-влак койыт. В. Иванов. По всему саду видны зелёные скамейки.

    Сад коклаште, шинчын олымбаке, кас юалге дене шӱлаш сай. В. Колумб. Легко дышать вечерней прохладой, сидя на скамейке в саду.

    3. комнатные цветы, растения

    Окнасе сад цветы на окне;

    пеледалтше сад расцветшие цветы.

    (Пӧрт) у, пырдыж ошо, кӧргыжӧ ару, кӱвар чиялтыме, окнаште мотор сад. Г. Ефруш. Дом новый, стены белые, внутри чисто, пол покрашен, на окнах красивые цветы.

    Тӧрзалаште тичмаш пеледышан сад-влак чинче-вунчын оралалтыт. И. Васильев. На окнах буйствуют растения с распустившимися цветами.

    4. в поз. опр. садовый; относящийся к саду, цветам

    Сад паша хлопоты в саду;

    сад кӧршӧк цветочный горшок.

    Сад корнышто иктаж лу еҥ погынен. К. Васин. На садовой дорожке собралось человек десять.

    – Эй, озавате, уна-влакым вашлий! – Вера Петровнам сад капка гыч ужын, Даша кычкырале. А. Асаев. – Эй, хозяйка, встречай гостей! – крикнула Даша, увидев у садовой калитки Веру Петровну.

    Марийско-русский словарь > сад

  • 2 сад

    м боғ; фруктовый сад боғи мева; колхозные сады боғоти колхозӣ; городской сад боғи шаҳр; зимний сад боғи оинабандӣ <> детский сад боғчаи бачагон; зоологический сад боғи ҳайвонот

    Русско-таджикский словарь > сад

  • 3 двор

    м
    1. ҳавлӣ, рӯи (саҳни) ҳавлӣ; колхозный двор ҳавлии колхоз; въехать во двор ба ҳавлӣ даромадан; вход со двора даромадгоҳи тарафи ҳавлӣ
    2. хоҷагӣ, хонавода, хонавор; в колхозе сто дворов дар колхоз сад хонавода ҳаст
    3. хона; птичий двор мурғхона; скотный двор мол-хона, подахона
    4. дарбор; министр двора вазири дарбор <> гостиный двор тим; мо-нётный двор сиккахона, зарбхона; постоялый двор уст. меҳмонсарой, корвонсарой; проходной двор шаҳри бедарвоза; ко двору быть (прийтись) писанд омадан, муддаои дил (табъ) будан, матлуб будан; не ко двору быть (прийтись) муддаои дил (табъ)намудан, писанд наомадан; на дворе (на улице) дар берун, берун; весна на дворе баҳор омад; по дворам, ко двора.м уст. (по домам) хона ба хона, ҳавлӣ ба ҳавлӣ; ни кола ни \двора бехонумон, хонабардӯш

    Русско-таджикский словарь > двор

  • 4 садвече

    садвече
    Г.: садвичӹ
    1. сад; огороженное место с фруктовыми деревьями

    Колхоз садвече колхозный сад.

    Толеш гын шошо, садвечым йырваш шонанпыл ӧндалеш. А. Иванова. Придёт весна – сад со всех сторон будет объят радугой.

    Чодыра ден садвече тӱрлӧ сийлан поян. «Мар. ком.» Лес и сад богаты различными дарами.

    2. перен. поле, нива, область деятельности (в литературе, искусстве и т. д.); поприще

    Толын сылнымут садвечыш, кидым пуыш мыланем. Ю. Галютин. Пришёл он на литературную ниву, протянул мне свою руку.

    Газет ден журнал-влак марий искусство садвечыш сылнылык саскам погаш мияш жапым шагал годым муыт. «Ончыко» Газеты и журналы редко находят время посетить ниву марийского искусства и собирать плоды прекрасного.

    Марийско-русский словарь > садвече

  • 5 пураш

    пураш
    I
    Г.: пыраш
    -ам
    1. грызть, погрызть; разгрызать, разгрызть; лузгать

    Кӱчым пураш грызть ногти;

    кечшудым пураш лузгать семечки;

    сукарам пураш грызть сухари.

    Кӱжгӧ пушеҥгым умдыр-влак коктын алмаш-алмаш вашталтын пурыт. «Мар. ком.» Два бобра, сменяя друг друга, грызут толстое дерево. (Сакар:)

    Кырымышт годым, магыраш огыл манын, мый шке кидемым пурынам. М. Шкетан. (Сакар:) Когда меня избивали, я грыз свою руку, чтобы не кричать.

    2. грызть, погрызть; щипать, пощипать (траву, листья)

    Лышташым пураш щипать листья.

    Чевер шудым пуреш сур мераҥже. А. Горинов. Нежную траву щиплет серый заяц.

    Шере ковыштам пураш сур каза шонен аман. Б. Данилов. Серая коза, видимо, надумала пощипать сладкую капусту.

    3. кусать, покусать; кусаться, грызться

    Ваш-ваш пураш кусаться, кусать друг друга;

    пий пурын собака покусала;

    тӱрвым пураш кусать губы.

    Тура кечывалым кече когартен пелта, пормо пуреш. «Ончыко» В полуденный зной солнце палит невыносимо, кусают слепни.

    (Манук:) Кок пий ваш пурыт гын, кумшыжлан сомыл уке. М. Шкетан. (Мачук:) Если грызутся две собаки, то для третьей нет дела.

    4. жевать, пожевать; разжевывать, разжевать; прожевывать, прожевать

    Резинкым пураш жевать резинку;

    сайын пураш хорошо прожевать.

    Вӱд деч посна пурын сеҥашат ок лий. О. Тыныш. Без воды и не прожевать.

    Шордо йошкар калпакан кармывоҥгым нале да кочкаш тӱҥале. Ятыр жап пурын шогыш. В. Исенеков. Лось сорвал мухомор с красной шляпкой и стал есть. Он долго его разжевывал.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: пыраш
    -ем
    1. идя, двигаясь, проникать (проникнуть) внутрь, в пределы чего-л.; входить, войти; заходить, зайти

    Кудывечыш пураш входить во двор;

    вӱдыш пураш войти в воду;

    калык тӱшкаш пураш войти в толпу людей;

    келге лумыш пураш входить в глубокий снег;

    пӧртыш пураш зайти в дом;

    унала пураш зайти в гости;

    шекланен пураш осторожно входить.

    Мало дене пырля мыят волгыдо кугу залыш пурышым. М. Казаков. Вместе с другими я тоже вошёл в большой светлый зал.

    Йолгорно лоп верыш, тыгыде арама лоҥгаш пура. А. Эрыкан. Тропинка входит в мелкий ивняк на низине.

    2. въезжать (въехать) внутрь; заезжать, заехать куда-л.

    Йортен пураш въехать рысью;

    машина дене пураш въехать на машине.

    Тушан имньым пукшен, эрдене олаш пурышна. Н. Лекайн. Покормив там лошадей, утром мы въехали в город.

    Чашкерыш яраимньын пурен от керт. К. Васин. В чащобу верхом не въедешь.

    3. влетать (влететь) внутрь чего-л.; летя, проникать (проникнуть) куда-л.; впорхнуть; залетать, залететь куда-л.

    Пӧрткайык пурен влетел воробей;

    шуко шыҥа пурен залетело много комаров.

    Шырчык кашка дене ыштыме омарташке кумылынрак пура, манын возымо. В. Косоротов. Написано, что скворцы охотнее влетают в скворечник, сделанный из ствола дерева.

    Иктышкыже шукырак мӱкш пураш тӱҥалеш гын, тудо омартам умбакырак кораҥдена. «Ончыко» Если в один из ульев начинают залетать много пчёл, то его мы ставим подальше.

    4. ползком проникать (проникнуть) куда-л.; вползать, вползти; заползать, заползти

    Кишке рожыш пурыш змея вползла в дыру;

    нушкын пураш вползти.

    Тиде чашкерыш нушкын пурыштат, маскироватлалташ тӱҥальыч. С. Вишневский. Они ползком вошли в эту чащу и начали маскироваться.

    5. вступать, вступить; становиться (стать) членом, участником чего-л.; поступать, поступить; устраиваться, устроиться куда-л.; зачисляться, зачислиться; включаться (включиться) в состав кого-л.

    Кооперативыш пураш вступить в кооператив;

    пайыш пураш вступить в пай;

    пашаш пураш поступить на работу;

    тунемаш пураш поступить учиться.

    Терентей кугыза колхозыш эн ондак пурен. Г. Ефруш. Дядя Терентей вступил в колхоз раньше всех.

    – Мый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл дене пуренам. С. Чавайн. – В июне месяце я добровольно вступил в марийскую роту.

    Еренте моло йоча семын пионер отрядыш пураш тоштын огыл. М. Шкетан. Еренте, подобно другим детям, не смел вступать в пионерский отряд.

    Сравни с:

    возалташ
    6. проникать (проникнуть) куда-л.; преодолев какую-л. преграду, пройдя сквозь что-л., оказаться внутри чего-л.; просачиваться, просочиться; пробираться, пробраться; попадать, попасть; доноситься, донестись

    Волгыдо пура проникает свет;

    йӱштӧ пура проникает холод;

    мардеж пура проникает ветер;

    пылышыш пура доносится до слуха (букв. проникает в уши).

    Нерыш когар пуш пура. Ала-кушто мо-гынат йӱла, шикшыже мардеж почеш камерыш пура. А. Тимофеев. В нос попадает запах гари. Где-то что-то горит, дым по ветру проникает в камеру.

    Тушто кычкырыме йӱк шергылте: – Гриша! Пуш вола, вӱд пурен. М. Евсеева. Там послышался крик: – Гриша! Лодка тонет, вода просочилась.

    Сравни с:

    шуаш, шыҥаш
    7. вмещаться, вместиться во что-л., куда-л.; помещаться, поместиться внутри чего-л.; умещаться, уместиться в чём-л.

    Чемоданыш пура в чемодан вмешается:

    кӱсеныш ок пуро в кармане не умещается.

    (Алгаев:) Мом ойлаш, залыш шӱдӧ витле еҥ пура. Н. Арбан. (Алгаев:) Что и говорить, в зал вмещается сто пятьдесят человек.

    Ведра воктен кок кугу кружкам шындыш. Кажнышкыже пел бутылка пура. С. Чавайн. Рядом с ведром он поставил две большие кружки. В каждую вмещается полбутылки.

    Кормыжыш пура, пудапкаш ок пуро. Тушто. В горсть умещается, а в пудовку не умещается.

    Сравни с:

    шыҥаш
    8. входить, войти; лезть, пролезать, пролезть (с силой или тайком); проникать, проникнуть во что-л. (с силой или тайком); залезать, залезть (тайком); налезать, налезть; быть впору, по размерам (об обуви)

    Вор пурен вор залез;

    келгыш пураш глубоко войти;

    куштылгын пураш легко войти;

    садыш пураш пролезть в сад.

    Вася помыш кӱсенышкыже кидшым чыка, кӱсен изи, а кид кугу, пыкше пура. Г. Чемеков. Вася засунул руку во внутренний карман, карман маленький, а рука большая, кое-как входит.

    Но кем йолышкыжо нигузеат ок пуро: шыгыр. К. Васин. Но сапоги никак не налезают на ноги – тесны.

    Имыже кушко пура, шӱртыжат тушкак кая. Калыкмут. Куда пролезает иголка, туда же и нитка.

    9. появляться, появиться; проявляться, проявиться; выступать, выступить; обнаруживаться, обнаружиться (о цвете, силе и т. п.)

    Ал пура появляются силы;

    вес тӱс пура обнаруживается другой облик;

    чал пурен появилась седина.

    Чыла вереат шыже тӱс пурен. О. Тыныш. Везде проявляется осенний вид.

    Рвезе еҥын виян кап-кылже колымашым сеҥа. Эркын вийже пураш тӱҥалеш. А. Березин. Сильное тело молодого человека побеждает смерть. У него постепенно начинают появляться силы.

    Сравни с:

    палдырнаш
    10. входить, войти (в город и т. п.); вступать, вступить (в какие-л. пределы); врываться, ворваться (с боем); занимать, занять (города и т. п.)

    Селаш пураш вступить в село;

    керылт пураш войти с боем.

    Озаҥ олашке Михельсон шке войскаже дене сеҥен пурыш. К. Васин. Михельсон со своим войском вошёл в город Казань.

    А шке эрла-кумышто тулан сӧйыш пурена. А. Ягельдин. А мы сами завтра-послезавтра вступаем в страшный бой.

    11. входить, войти; включаться (включиться) в состав чего-л.; являться (явиться) составной частью чего-л.; относиться к какому-л. разряду, виду и т.п

    Киров областьыш пураш входить в Кировскую область;

    ик тӱшкашке пураш относиться к одной группе.

    Карт гыч вигак койын: шушаш Марий автономийыш Чарла уезд пӱтынек пурышаш, Вӱрзым, Яраҥ, Чыкма уездла гычат ятыр волостьшо пура. К. Васин. Из карты сразу видно: в будущую Марийскую автономию Царевококшайский уезд должен войти полностью, входят также многие волости из Уржумского, Яранского, Козьмодемьянского уездов.

    Тиде ломыжын составышкыже йӱлыдымӧ вещества-шамыч пурат. «Ботаника» В состав этой золы входят несгораемые вещества.

    12. входить (войти) в жизнь, практику, обычай и т. п.; внедряться, внедриться; укореняться, укорениться; получать (получить) распространение

    Техника пурен внедрилась техника;

    у йӧн пура внедряются новые методы.

    (Марий-влак) утларакше ош мыжерым чиеныт, шем мыжер варарак пураш тӱҥалын. МДЭ. Марийцы больше носили белые кафтаны, чёрные кафтаны получили распространение позже.

    Варарак электропила илышыш пурыш. В. Исенеков. Попозже вошла в жизнь электропила.

    13. поступать (поступить) в место назначения; оказаться доставленным куда-л., прибыть по назначению; попасть в распоряжение кого-чего-л.; дойти

    Мемнан редакцийыш кажне кечын шуко почеламут пура. «Мар. ком.» В нашу редакцию каждый день поступает много стихотворений.

    Райисполкомыш вуйшиймаш пурен. П. Корнилов. В райисполком поступила жалоба.

    14. попадать, попасть; впадать, впасть; оказаться в каких-л. обстоятельствах, условиях (обычно неблагоприятных)

    Йоҥылышыш пураш впасть в ошибку;

    намысыш пураш попасть в позорное положение, опозориться.

    Мыйын верч вожылмашке огыда пуро. Б. Данилов. Из-за меня вам не будет стыдно (букв. вы не попадёте в стыд).

    Стапан Иыванын имньыже ок коло гын, тыгай ӧрмашыш ок пуро ыле. Н. Лекайн. Если бы не пала лошадь Стапан Йывана, то он не попал бы в такое затруднительное положение.

    Сравни с:

    логалаш
    15. пойти (о времени, возрасте); наступать (о каком-л. периоде, сезоне и т. п.); вступать, вступить (в какой-л. период, сезон и т. п.)

    – Латкок ийыш пуренам. Н. Арбан. – Мне пошёл двенадцатый год.

    Колхозна уржа-сорла пашаш пурыш. А. Фёдоров. Наш колхоз вступил в жатву.

    Сравни с:

    тошкалаш
    16. перен. проникать, проникнуть; доходить, дойти; входить, войти (в душу, сердце и т. п.)

    Айдемын кӧргышкыжак пураш проникнуть до глубины души человека.

    Ӱдыр тудын шумышкыжӧ пурен, Натальыланат каче келшен. П. Корнилов. Девушка вошла в его сердце, и Наталье парень понравился.

    Автор айдемын шӱм-чонышкыжо пурен, тудын эн ныжыл кумылжым тарватен мошта. С. Черных. Автор умеет проникать до самого сердца, души человека, трогать самые нежные струны его.

    17. в сочет. с деепр. формой глагола обозначает направленность действия внутрь;

    куржын пураш вбежать;

    миен пураш прийти, приехать (туда);

    толын пураш прийти, приехать (сюда);

    йоген пураш втекать.

    Нуно йолгорно дене чодыра коклаш шекланен ошкыл пурат. Н. Лекайн. Они осторожно, шагая по тропинке, входят в лес.

    Юл вӱд ташлен, коремла ден ялла дек шумеш чакнен пурен. М.-Азмекей. Волжская вода разлилась, она, вплотную приблизилась до оврагов и деревень.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пураш

  • 6 садеран

    садеран
    с садом; имеющий сад, посаженные деревья, зелёные насаждения

    Садеран ял деревня, имеющая много деревьев;

    садеран урем улица, обсаженная деревьями;

    садеран вер место, имеющее много зелёных насаждений.

    Колхозна садеран, садерна ломберан, шарвака олмапу пӧртна дене тӧр шочеш. В. Колумб. Колхоз наш с садом, а сад с черёмушниками, яблоня раскидистая вытянулась вровень с домом.

    Садеран Йошкар-Олашке Барнаул гыч пеш мӱндыр. Й. Осмин. Очень далеко от Барнаула до зелёной Йошкар-Олы.

    Марийско-русский словарь > садеран

  • 7 саемаш

    саемаш
    -ам
    1. улучшаться, улучшиться; становиться (стать) лучше; совершенствоваться, усовершенствоваться; поправляться, поправиться; налаживаться, наладиться

    Илыш саемеш жизнь налаживается;

    койын саемеш заметно улучшается;

    ятырлан саемеш намного улучшается.

    Эркын-эркын игече саеме, кавапомыш волгалте, кече ончале. К. Березин. Постепенно погода улучшилась, прояснилось небо, выглянуло солнце.

    Колхозым тазаҥдаш кӱлеш, вара иже пашана саемеш. А. Эрыкан. Колхоз надо оздоровить, только тогда наше дело поправится.

    2. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) прекраснее

    Лиеш сылне мемнан сад, куш вашкен тый, чукаем; лек садерыш эр-касат, куш, саска гаяк саем. Н. Ялкайн. Будет прекрасным наш сад, расти ты быстрее, чадо моё; гуляй по утрам и вечерам в саду, расти, хорошея, как плоды.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > саемаш

  • 8 клуб

    Спорт клуб спортивный клуб;

    молодёжь клуб молодёжный клуб.

    Колхоз клуб колхозный клуб;

    клубым вуйлаташ заведовать клубом.

    Пӱя серысе сад лоҥгаште «Волгыдо» колхозын клубшо. Н. Арбан. В саду на берегу пруда клуб колхоза «Волгыдо».

    3. в поз. опр. клубный

    Клуб пашаеҥ клубный работник;

    клуб сцена клубная сцена.

    Марийско-русский словарь > клуб

  • 9 чараҥдаш

    чараҥдаш
    -ем
    1. обнажать, обнажить; лишать (лишить) одежды, покрова

    Могырым чараҥдаш оголить тело;

    кидым чараҥдаш оголить руку.

    – Оҥетымат чараҥдем ыле. А. Асаев. – Ты бы и грудь свою обнажила.

    Тойдим кыдал марте чараҥдышт. В. Петухов. Тойди обнажили до пояса.

    2. перен. оголять, оголить; обнажать, обнажить; лишать (лишить) покрова

    Пушеҥгым чараҥдаш оголить дерево;

    чодырам чараҥдаш оголить лес.

    Лум чот шичше да сад-пакчаште мландым мардеж ынже чараҥде манын, щит-влакым шогалтыман. «Мар. ком.» Чтобы снега намело много и в саду землю не оголил ветер, надо поставить щиты.

    Шошо кече эн ончычак чоҥгалам чараҥда, вара пасум лум деч эрыкта. Ф. Майоров. Весеннее солнце прежде всего обнажает холмы, затем очищает поле от снега.

    3. перен. делать (сделать) лысым, плешивым; лишить волосяного покрова, шерсти

    Шоҥгылык вуйым чараҥда. Старость оголяет голову (делает лысым).

    4. перен. обирать, обобрать; разорять, разорить; обдирать, ободрать; лишать (лишить) имущества

    (Марийым) кемленыт, индыреныт, чараҥденыт ош нымыштывара гай кошкымеш. В. Колумб. Марийцев обижали, мучили, обдирали как липку (букв. как белую сухую липовую палку), пока не высохнет.

    5. перен. опустошать, опустошить; делать (сделать) пустым, пустынным

    Колхоз пасунам йыклык чараҥдышда. В. Микишкин. Вы совсем опустошили наши колхозные поля.

    Марийско-русский словарь > чараҥдаш

  • 10 сойтись

    сов.
    1. вохӯрдан, дучор шудан, (омадан) мулокот кардан, рӯ ба рӯ шудан; мы с ним сошлись в парке мо бо вай дар боғ дучор шудем
    2. ҷамъ шудан (омадан), ғун шудан; школьники сошлись у музея мактаббачаҳо дар назди музей ҷамъ шуданд
    3. дучор шудан, мусобиқа кардан, ба мусобиқа даромадан; за столиком сошлись два известных шахматиста дар сари мизи шоҳмотбозӣ ду шоҳмотбози машҳур ба якдигар дучор шуданд
    4. перен. (сблизиться) ба ҳамдигар маъҳул (ошно, дӯст) шудан; мы с ним сошлись за годы учения мо бо вай дар солҳои таҳсил ба ҳамдигар дӯст шудем
    5. перен. ба ҳамдигар расидан, зану шӯй шудан
    6. в чём, чем перен. баробар (мувофиқ) омадан; сойтись во мнениях ҳамфикр баромадан; они не сошлись характерами ситораашон ба ҳамдигар рост наомад; диагнозы врачей сошлись ташхиси духтурҳо мувофик омадааст
    7. перен. разг. дар як вақт ба вуқӯъ омадан, рост (мувофиқ, тӯғрӣ) омадан; отъезд, болезнь жены сойтись всё сошлось сразу ҳам сафар ва ҳам бемории занаш дар як вақт ба вуқӯъ омадааст
    8. ба ҳам расидан, пайвастан, ҳамшафат шудан; земли колхозов сошлись у реки заминҳои колхоз дар наздикии дарё ба ҳам расидаанд; концы пояса не сошлись нӯгҳои камарбанд ба ҳам нарасидаанд; свет не клином сошелся, земля не клином сошлась погов. пои фақир ланг нест, мулки худо танг нест, як дари баста, сад дари кушода
    9. разг. маслиҳатро пухта кардан; сойтись в цене савдоро пазондан

    Русско-таджикский словарь > сойтись

См. также в других словарях:

  • Зелёный Сад (Гомельский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Зелёный Сад. Посёлок Зелёный Сад белор. Зялёны Сад Страна …   Википедия

  • Культура Удмуртии — Удмуртия  республика в составе Российской Федерации, является ее неотъемлемым субъектом, входит в состав Приволжского федерального округа, расположена в западном Предуралье, в междуречье Камы и ее правого притока Вятки. Страна заселена… …   Википедия

  • Коллективное хозяйство — Колхоз, коллективное хозяйство форма хозяйствования на селе в СССР, при которой средства производства (земля, оборудование, скот, семена и т. д.) находились в общественном управлении его участников и результаты труда также распределялись общим… …   Википедия

  • Колхозы — Колхоз, коллективное хозяйство форма хозяйствования на селе в СССР, при которой средства производства (земля, оборудование, скот, семена и т. д.) находились в общественном управлении его участников и результаты труда также распределялись общим… …   Википедия

  • Алёшкино (Сенгилеевский район) — Село Алёшкино Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Незлобная — Станица Незлобная Герб …   Википедия

  • Родня (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Родня (значения). Село Родня Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Тойси-Паразуси — У этого термина существуют и другие значения, см. Тойси. Деревня Тойси Паразуси …   Википедия

  • Шарангский район Нижегородской области — Шарангский район Страна Россия Статус муниципальный район Входит в Нижегородскую область Административный центр …   Википедия

  • Липень (Осиповичский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Липень. Деревня Липень белор. Ліпень Страна …   Википедия

  • Калачеевский район Воронежской области — Калачеевский район Герб Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»